巴勃罗·聂鲁达

当代智利诗人巴勃罗·聂鲁达[Pablo Neruda]
加入收藏已收藏

当代智利诗人巴勃罗·聂鲁达[Pablo Neruda]
出生日期:
1904年7月12日
去世日期:
1973年9月23日
编撰用户:
访客
最近更新:
2014-09-09
人物热度:
4783 次关注

人物介绍

巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda,1904年7月12日-1973年9月23日),原名内夫塔利·里卡多·雷耶斯·巴索阿尔托(Neftali Ricardo Reyes Basoalto),当代智利诗人,1971年诺贝尔文学奖获得者。

概要

巴勃罗·聂鲁达(Pablo?Neruda,1904年7月12日-1973年9月23日),原名内夫塔利·里卡多·雷耶斯·巴索阿尔托(Neftali?Ricardo?Reyes?Basoalto),当代智利诗人,1971年诺贝尔文学奖获得者。

聂鲁达出生于智利中部的小镇帕拉尔(Parral),父亲(José?del?Carmen?Reyes?Morales)是一位铁路工人,母亲(Rosa?Basoalto?de?Reyes)是一名小学教师。聂鲁达出生不久,他的母亲因严重的肺结核去世,两岁时聂鲁达随父亲搬迁至特穆科(Temuco)城,在那里,他的父亲与一位女士(Candia?Marvedre)结婚。聂鲁达很爱他的继母,在他以后的诗作中有很多篇幅是献给这位母亲的。

聂鲁达10岁时就开始写作诗歌,1916年他遇到其生命中第一位启蒙老师,智利诗人加夫列拉·米斯特拉尔(Gabriela?Mistral),加夫列拉在聂鲁达的文学创作上给了他很多鼓励,1971年,当聂鲁达获诺贝尔文学奖时,他表示这个奖应该属于加夫列拉。13岁时,聂鲁达在《明日》(La?Ma?ana)杂志上刊登了其第一篇文章。1920年,聂鲁达开始在塞尔瓦奥斯塔尔杂志上刊登短文和诗,为了避免引起父亲的不满,他以自己仰慕的捷克诗人扬·聂鲁达(Jan?Neruda)的姓氏为自己取了笔名“聂鲁达”。4年后,聂鲁达凭借诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》(Veinte?poemas?de?amor?y?una?canción?desesperada)赢得了巨大的声誉。

1927年,23岁的聂鲁达被智利政府委派出任驻缅甸领事,之后的8年里他先后到过锡兰、爪哇、新加坡、布宜诺斯艾利斯、巴塞罗那以及马德里。这期间,聂鲁达出版了《热情的投掷手》(El?hondero?entusiasta)和《土地的居民》(Residencia?en?la?tierra),这两部诗集中蕴含着一种突破,不仅在写作技巧上,更是在思想上。西班牙内战爆发,聂鲁达的一位朋友,西班牙诗人,洛尔卡(García?Lorca)被谋杀,这两件事情很深的影响了聂鲁达致使他投身于民主运动的事业中。当聂鲁达被委派出使法国的时期,他帮助了大量西班牙难民前往智利定居。1942年,聂鲁达写长诗赞扬苏联红军在斯大林格勒的战斗,同年,他加入共产党。

1945年,聂鲁达当选议员,他公开反对总统魏德拉(González?Videla)以及被右翼极端分子控制的智利政府,也因此被驱逐出国,他在智利躲了两年后1949年逃往墨西哥。期间,聂鲁达前往苏联,在那里他受到了热烈的欢迎。在聂鲁达放逐生活的后半段,他住在意大利靠近海边的一个小镇上,在那里他每天到海边听海的声音,写诗。

当反对魏德拉势力的战斗在智利国内取得胜利,对左翼分子拘捕的命令撤销后,聂鲁达回到久别的智利。1953年,聂鲁达获斯大林奖,当时的苏联文坛形势紧张,政府在思想上实行独裁,《日瓦戈医生》的作者帕斯捷尔纳克被打上反动的标志驱逐。聂鲁达在他1958年的选集《放纵》(Estravagario)中反思了他的马克思主义理想。1957年,其在布宜诺斯艾利斯访问期间被捕。此后,聂鲁达开始旅行,他去了古巴和美国,1970年当萨尔瓦多·阿连德当选总统后,聂鲁达被任命为智利驻法国的大使。1973年9月23日,因为白血病,聂鲁达逝世。他逝世前不久,智利发生政变,阿连德死于政变,聂鲁达在智利的两处住所被洗劫一空。

聂鲁达的一生有两个主题,一个是政治,另一个是爱情。他早期的爱情诗集《二十首情歌和一首绝望的歌》被认为是他最着名的作品之一。1930年,聂鲁达在爪哇与荷兰人玛丽亚·哈根纳尔(María?Antonieta?Hagenaar)结婚,他们在思想上有着很大的差别,9年后,两个人离婚。此后,聂鲁达与一位法国姑娘相处了一段时间。1943年,聂鲁达娶了他的第二任妻子,阿根廷画家卡瑞尔(Delia?del?Carril),1955年离异。几年后,聂鲁达遇到了他此生的挚爱,智利女歌唱家乌鲁提亚(Matilde?Urrutia),1960年,聂鲁达将《一百首爱情十四行诗》(Cien?Sonetos?De?Amor)献给乌鲁提亚,他认为乌鲁提亚跟他最像,他们都是智利这块土地上的孩子,乌鲁提亚是他的爱,是他的灵感。他们1966年结婚,婚后的生活幸福。

中国译介聂鲁达诗的第一人是袁水拍(从英语译本转译),从西班牙语原文直译聂鲁达诗的第1人是王央乐,其他译者还有王永年、张广森(笔名林之木)、赵振江、陈用仪(笔名亦咸)等。

林光从原文译出聂鲁达回忆录《回首话沧桑》。

1970年代末到1980年代初,台湾的陈黎(原名陈膺文)和张芬龄(陈黎的爱人)2位中学英语教师据西英对照本译出许多聂鲁达诗(2人大学时在英语专业以外,也学习了西班牙语),是台湾首度译介聂鲁达。

台湾中央研究院社会学研究所的李宗荣另译有《20首情歌与1首绝望的歌》。

以下是台湾目前已有的译本:

诺贝尔文学奖全集编译委员会/译,《涅鲁达》,九五文化,1981年。
陈苍多/译,《情诗一百首》,新雨,1997年。
陈黎、张芬龄/翻译与导读,《聂鲁达诗精选集》,桂冠,1998年、2005年。
陈黎/译,《聂鲁达诗集》,锦绣,1999年。
李魁贤/译,《聂鲁达/夏尔》,桂冠,2001年。
林光/译,《回道话沧桑:聂鲁达回忆录》,远景出版,2002年。
赵振江,《爱情真短遗忘太长:聂鲁达的二十首情诗与一支绝望的歌》,爱诗社,2007年。
陈黎、张芬龄/译,《聂鲁达双情诗》,九歌出版,2009年。

年表


关系人物



相关附件


相关评论